Kategorie: Il Ballarino - tance

Tato kategorie, jak už napovídá její název, obsahuje tance ze sbírky Il Ballarino Fabritia Carosa, přesněji mé překlady jejich popisů do češtiny.

Protože má zběhlost v renesanční italštině je taková, jaká je, netroufám si tvrdit, že jsou to překlady dokonalé. Pro lepší orientaci překládám pokud možno doslovně, ponechávám původní délky řádků, snažím se zachovat původní slovosled tak, jak to jenom jde. Stejně tak jsem ponechala čárky, dvojtečky, středníky a znak & na místech, která odpovídají originálu a kde by je čeština nepoužila. Občas kvůli tomu působí text záhadně, stejně zvláštní je ale i v italštině. Jsou to překlady, ne interpretace - ty ponechávám osobní invenci každého dalšího badatele. Zápis těchto tanců občas nabízí více variant výkladu.

Některá italská slova a slovní spojení prošla za čtyři století jazykovým vývojem. V Carosově textu se například běžně zaměňují písmena u a v, dnes zdvojené souhlásky jsou u Carosa jednoduché, občas chybí mezera mezi slovy, nějaké písmenko chybí či přebývá, k některým výrazům se už dnešní slovníky nechtějí znát… zná to každý, kdo se kdy pustil do luštění starých textů.

Tanců je ve sbírce Il Ballarino celkem 81 a jsou tu přeloženy všechny, poslední Furioso byl vložen 4. března 2007.

Hana Tillmanová