Nuova Regina - ND

Nobiltà di Dame: vyobrazení k tanci Nuova Regina

NUOVA REGINA
BALLETTO
KU CHVÁLE NEJKŘESŤANŠTĚJŠÍ
PANÍ MARIE DE MEDICI,
KRÁLOVNY FRANCOUZSKÉ, &c.

NUOVA REGINA
BALLETTO
IN LODE DELLA CHRISTIANISS.
MADAMA MARIA DE MEDICI,
REGINA DI FRANCIA, &c.

JEŽTO dostatečně v Regolích předcházejících v První
Knize vysvětlili jsme si jména, & efekty
všech Skutků & Pohybů, které se očekávají
u Kavalírů, a Dam, v užívání Tanců, jakož etiamdio1)
Způsobů, které u obou se stejně shodují; zbývá nám
nyní v této Druhé Knize začít s učením jak se může řečeným
Tancům co nejjednodušeji naučit.2)

POICHE à bastanza nelle Regole precedenti del Primo
Libro habbiamo dichiarato sì i nomi, & gli effetti
di tutti gl Atti & Movimenti, che si aspettano
à Cavalieri, e Dame, nell'uso de'Balli, come etiamdio
le Creanze, che ad amendue ne i medesimi convengono; restaci
hora in questo Secondo Libro dar principio ad insegnare come detti
Balli più facilmente possano impararsi.

ŘÍKÁM tedy, že chtějíce dělat předložený Tanec, začíná se
stojíce osoby jak vám zobrazují Figury, dělajíce
spolu Riverenza ve čtyřech trojných úderech (quattro battute triple); pak dělají dva
Saffici, totiž jedna Ripresa3) , & jeden Trabucchetto, jeden na stranu levou,
a druhý na pravou; potom se procházejí se děláním čtyř Spezzati
alterati, jeden Groppo, dva Fioretti, dva Trabucchetti, dva
Passi minimi, totiž rychlé (presti), & v konci jeden Saffice; začínajíce všechny
ty Pohyby nohou levou: stejnými se vracejí a dělají opačně,
začínajíce od Groppo s dalšími Pohyby následujícími.

DICO adunque, che volendosi far'il presente Balletto, principiarassi
stando le persone come vi dimostran le Figure, facendo
insieme la Riverenza di quattro battute triple; poi faranno due
Saffici, cioè una Ripresa, & un Trabucchetto, uno al lato sinistro,
e l'altro al destro; dopò passeggieranno con fare quattro Spezzati
alterati, un Groppo, due Fioretti, due Trabucchetti, due
Passi minimi, cioè presti, & al fin un Saffice; principiando tutti
gli Moti con il piè sinistro: li medesimi tornaranno à fare per contrario,
principiando dal Groppo con gli altri Moti sussequenti.

Ve druhé části, vracejí se znovu v procházení s děláním
šesti Spezzati alterati, & dva Saffici, jeden na stranu levou, a druhý
na pravou; pak se vracejí a dělají Groppo, se všemi prve řečenými Pohyby,
začínajíce je nejprve nohou levou: tytéž dělají
opačně, jak jsem řekl v první části.

Nel secondo tempo, torneranno di nuovo à passeggiare con far
sei Spezzati alterati, & due Saffici, uno al lato sinistro, e l'altro
al destro; poi torneranno à fare il Groppo, con tutti gli predetti Moti,
principiandoli prima con il piè sinistro: gli medesimi faranno per
contrario, si come hò detto nel primo tempo.

Ve třetí části, uchopí se rukou pravou, dělajíce dva
Spezzati ordinarii, & dva Saffici; psutíce se, dělají dva další
Spezzati točené k ruce levé; & naproti, děaljí dva Passi
minimi
, & jeden Saffice, obracejíce se bokem levým dovnitř;
s doporučením že řečené Pohyby začínají nohou levou:
potom se obracejí trochu na stranu pravou, dělajíce jeden Passo puntato
nohou pravou, & poloviční (mezza) Riverenza levou; obracejíce se
na stranu levou dělají totéž opačně: naposledy dělají
jeden Groppo, dva Fioretti, & dva Saffici, začínajíce je
pravou; & v dělání řečených Saffici, první dělají s obracením
pravého boku dovnitř, a potom boku levého; začínajíce ovšem
řečené Pohyby nohou pravou, totiž od Groppo, se všemi dalšími
následujícími.

Nel terzo tempo, si piglieranno per la mano destra, facendo due
Spezzati ordinarii, & due Saffici; lasciandosi, faranno due altri
Spezzati volti à man sinistra; & all'incontro, faranno due Passi
minimi, & un Saffice, voltando il fianco sinistro per dentro;
avertendo che gli detti Moti gli principiaranno con il piè sinistro:
dopò si volteranno un poco al lato destro, facendo un Passo puntato
con il piè destro, & mezza Riverenza col sinistro; voltandosi
al lato sinistro faranno il medesimo per contrario: per ultimo faranno
un Groppo, due Fioretti, & due Saffici, principiandoli col
destro; & nel far detti Saffici, il primo lo faranno con il voltar il
fianco destro per dentro, e dopò il fianco sinistro; principiando però
li detti Moti con il piè destro, cioè dal Groppo, con tutti gli altri
sussequenti.

Ve čtvrté části, uchopíce se rukou levou, znovu
se vracejí v dělání těchže skutků opačně.

Nel quarto tempo, pigliandosi per la mano sinistra, di nuovo
tornaranno à fare le medesime attioni per contrario.

V páté, & poslední části, dělají dva Spezzati alterati
točené k ruce levé; & ve výhledu dělají dva Fioretti, &
jeden Saffice s bokem levým dovnitř; obracejíce se k ruce pravé,
dodržují tentýž pořádek, začínajíce ovšem řečené Pohyby
opačně. Pak dělají jednu Ripresa in Sottopiè na stranu levou,
s jedním Fioretto; totéž dělají na stranu pravou, nohou
pravou; nakonec dělají dva Saffici v natáčení (fiancheggiati), první
s bokem levým dovnitř, pak s pravým, se dvěma Passi puntati minimi
dopředu; & v konci těchto, se vracejí v uchopení4) ruky
náležité, & s děláním Riverenza ve čtyřech trojných úderech (quattro battute triple),
jako prve, ukončí v tempu zvuku půvabně a elegantně tento
krásný Tanec Nuova Regina.

Nel quinto, & ultimo tempo, faranno due Spezzati alterati
volti à man sinistra; & in prospettiva faranno due Fioretti, &
un Saffice con il fianco sinistro per dentro; voltandosi à man destra,
teneranno il medesimo ordine, principiando però i detti Moti
per contrario. Poi faranno una Ripresa in Sottopiè al lato sinistro,
con un Fioretto; il medesimo faranno al lato destro, con il piè
destro; finalmente faranno due Saffici fiancheggiati, prima con il
fianco sinistro per dentro, poi col destro, con due Passi puntati minimi
innanzi; & al fin de quali, si torneranno à pigliar per la man
ordinaria, & con il far la Riverenza di quattro battute triple, si
come la prima, finiranno à tempo del suono gratiosamente questo
bel Ballo di Nuova Regina.

1) Význam tohoto slova jsem zatím nenašla.

2) Tento tanec je ve zmíněné Druhé Knize – Libro Secondo – uveden jako první; proto ten úvod.

3) To není obyčejná Ripresa, je to Ripresa sottopiede. Caroso si tady zjednodušuje popis, zjevně předpokládá, že jeho žáci vědí, jak se dělá Saffice a o kterou Ripresu v něm jde.

4) Nebo do uchopení.

Kategorie: Nobiltà - tance