28 - Doppio alla Francese - ND

REGOLA XXVIII.
O dvojkroku (Doppio) po Francouzsku.

REGOLA XXVIII.
Del Doppio alla Francese.

D. JESTLI se nemýlím, nezbývá vám více kolem těchto Doppi než říci mi,
o těch po Francouzsku.

D. SE io non erro, non vi resta più intorno à questi Doppi dirmi,
se non di quello alla Francese.

M. Tak to vpravdě je. Pročež ti řeknu, že tento Dvojkrok po Francouzsku (Doppio alla Francese)
je dělán tímto způsobem, totiž; když se nacházíš na nohách u sebe,
nohou levou uděláš jeden Trabucchetto dozadu (in dietro), & jeden pravou na stranu
pravou; pak budeš kráčet dopředu, & uděláš tri kroky, & v posledním,
že budou čtyři, přidružíš nohu pravou k levé; & v tom
když přidružíš, spustíš trochu, & pozvedneš paty, & znovu
je spustíš, jak bylo řečeno při dělání Continenza; & tímto způsobem
uděláno. Řeknu ti o tom ještě více, ale přejdu k dalším pohybům.

M. Cosi è vero. Onde ti dico, che questo Doppio alla Francese
và fatto in questa maniera, cioè; ritrovandoti i piedi uniti, col
piè sinistro farai un Trabucchetto in dietro, & un col destro al fianco
destro; poi caminerai innanzi, & farai tre passi, & all'ultimo,
che saranno quattro, unirai il piede destro al sinistro; & in quel
che tu unisci, calerai un poco, & alzerai le calcagna, & di nuovo
le calerai, come s'è detto nel far la Continenza; & in questo modo
và fatto. Ne di ciò ti dirò altro, ma passerò ad altri moti.

Kategorie: Nobiltà - Regole