15 - Seguito spezzato grave di Tordiglione - ND

REGOLA XV.
O Seguiti, & nejprve o Seguito spezzato grave,
který se dělá v Tanci Tordiglione.

REGOLA XV.
De i Seguiti, & prima del Seguito spezzato grave,
che si fà al Ballo di Tordiglione.

D. TEĎ toužím (Mistře můj) porozumět důvodu, proč
se Seguito spezzato grave takto nazývá.

D. HOR bramo (Maestro mio) d'intender la ragione, perche
il Seguito spezzato grave si nomini così.

M. Důvodem je, že v dělání tohoto Seguito spezzato grave, se
dělá o polovic důstojněji1), než se dělá v Seguito spezzato obyčejném;
& takto jsem ho chtěl dnes nazývat, protože se má dělat podle
pravidla o Passeggio2) , & protože v dělání se půjde do přervání pohybu
Promenády (Passeggio), & od tohoto dělání přervaně získal on
vlastní jméno Spezzato grave, který neslouží ale k jinému Tanci (Ballo)
než k tomu Tordiglione.

M. La ragion'è, che in far questo Seguito spezzato grave, si
fà la metà più grave, che non si fà nel Seguito spezzato ordinario;
& cosi l'ho voluto hoggi nominare, perche si dee fare secondo la
regola del Passeggio, & perche in farlo si viene à spezzare il moto
del Passeggio, & da cosi fatto spezzamento hà egli acquistato il
proprio nome di Spezzato grave, il qual non serve però ad altro Ballo,
che à quello di Tordiglione.

D. Pak on mi bude oblíbeným když jsem se dozvěděl původ jeho skutečného jména,
prosím vás ještě nyní přeji si naučit se způsob jakým
je dělán.

D. Poi ch'ella m'hà favorito d'insegnarmi l'origine del suo proprio nome,
la prego anchora à volermi apprendere la maniera come egli
vadi fatto.

M. Chtěje dělat tento Seguito spezzato, je třeba abys udělal jeden
krok nohou levou dopředu v tempu jedné battuta minima,
srovnávaje nohu se zemí; & v dalším úderu (battuta) postrčíš pravou,
& její špičku položíš dozadu k patě levé, pozvedaje
ovšem patu pravé, & v době (tempo) kdy kladeš prve řečenou
špičku nohy, máš pozvednout levou, kterou máš umístěnou vpředu,
natahuje dobře koleno, & pak se spustí svisle v tomtéž
místě kde byla spárovaná; s doporučením dělat (když dáváš
špičku pravé dozadu k levé) na způsob sottopiede;
& tímto způsobem je dělán, pokračuje pak pravou postupně;
& ten kdo to dělá má vždy jít s tělem vzpřímeným; & to
se patří jak u Kavalíra, tak u Dámy se kterou tančí; &
každý si má ošklivit a nedělat ten pohyb, který se dělal dříve
v prvním kroku, že vystrčili tělo dopředu, & pak je táhli
dozadu, & nakonec také vystrčili dopředu; & toto je
nanejvýš hodno pohany a ošklivé na pohled, ať kdo se dívá může vidět;
že tolik kolem tohoto ti mohu říci. Přejdu k rozprávění o
Seguito Ordinario, neboli Breve.

M. A voler far questo Seguito spezzato, bisogna che tu facci un
passo co'l piè sinistro innanzi à tempo di una battuta minima,
spianando il piè in terra; & all'altra battuta spingerai il destro,
& con la sua punta lo porrai di dietro al calcagno del sinistro, alzando
però al calcagno del destro, & in tempo che metti la predetta
punta del piè, hai d'alzare il sinistro, che ti troverai havere innanzi,
stendendo bene il ginocchio, & poi si calla à piombo nel medesimo
luogo dove giuntamente stava; avertendo di fare (quando poni
la punta del destro dietro al sinistro) à guisa d'un sottopiede;
& in questa maniera và fatto, seguendo poi il destro di mano in
mano; & chi ciò fà dee sempre andare con la persona dritta; & ciò
s'appartiene cosi al Cavaliere, come alla Dama con cui ballerà; &
ogn'uno deve schiffare di non fare quel moto, che prima si faceva
al primo passo, che sporgevano la vita innanzi, & poi la tiravano
in dietro, & in ultima pur la sporgevano innanzi; & questa è la
più vituperosa schivevol vista, che chi riguarda possa vedere;
ch'è quanto intorno à questo ti possa dire. Passerò à discorrere del
Seguito Ordinario, overo Breve.

1) Výraz grave znamená těžký, vážný, závažný, seriózní, slavnostní, přísný, tupý, hluboký. Já ho většinou překládám výrazem důstojný.

2) Passegio je procházka, promenáda.

Kategorie: Nobiltà - Regole