REGOLA VIIII.
O způsobu, jímž se učí dělat capriola spezzata (sekaná) ve vzduchu s nohou,
jak se ukazuje na obrázku, který lze vidět.
REGOLA VIIII.
Del modo, nel quale s'insegna a fare la capriuola spezzata in aria con un piede,
come si dimostra nel disegno, che si vede.
Capriola spezzata ve vzduchu prošlá dva, & čtyřikráte se dělá stojíce
s nohou levou vpředu u pravé, & pozvedne se levá se
skůčkem, & ihned klesajíce pozvedne se pravá, & táhnouce ji rychle trochu
dozadu se strčí ještě ihned dopředu, pak klesajíce pravou
se udělá ještě totéž levou nesouce tělo (vita) rovně, &
ramena rozložená, & protože ony capriole spezzate, by zůstaly tímto způsobem nedokonalé,
proto v jejich konci zvedajíce trochu více tělo (vita), prochází v jedné capriola
čtyřikráte, nechávajíce dopadnout lehce1) na špičky nohou, s levou
vpředu jdouce vždy dopředu v rovné linii.
LA Capriuola spezzata in aria passata di due, & quattro volte si fà stando
col piede sinistro innanzi al destro, & si alza il sinistro con un
saltino, & subito calando si alza il destro, & tirandolo presto alquanto
indietro si spingerà anco subito innanzi, poi calando il destro
si fà anco il medesimo col sinistro portando la vita dritta, & le
braccia stese, & perche esse capriuole spezzate, resterebbero à questo modo imperfette,
però nel finirle alzando un poco più la vita, passerà ad una capriola
quattro volte, lasciandosi cadere leggiermente in punta di piedi, co'l sinistro
innanzi andando sempre innanzi à dritta linea.
1) Leggiermente = lehce, slabě, snadno, obratně, bezstarostně, lehkovážně, lehkomyslně.
Kategorie: Negri - Regole 2